Woord 726
Di 27/3/2007 – Woord 726 – biecht
biecht
Wel, om een lang en schijnbaar onsamenhangend gedicht van 433 versregels deskundig te vertalen, moet je het eerst compleet begrijpen. Ik heb er twee jaar aan gewerkt en kwam uiteindelijk tot twee belangrijke conclusies: ten eerste is The Waste Land heel wat coherenter dan tot nu toe werd aangenomen, en ten tweede is het een biecht van Eliot over zijn echtelijke zorgen. Ik kan dat bewijzen, de bewijzen staan in mijn boek.
Vindplaats: Paul Claes ontdekt geheim van T.S. Eliot – Philip Hoorne in Knack - 22/02/2007 12:43
0 Comments:
Een reactie posten
<< Home